jueves, 14 de febrero de 2013

EOI, listening Test


  Como estudiante del último curso de inglés en la Escuela Oficial de Idiomas (EOI), observo que una de las tareas de la prueba de comprensión auditiva (listening), la de mayor puntuación, está viciada formalmente por incluir aptitudes ajenas al discernimiento auditivo. Entre ellas, capacidad de leer y memorizar, en tres minutos, varios párrafos escritos relativos a la conversación a escuchar, pero literalmente diferentes; conjugar audición y lectura para poder discriminar determinadas palabras que, escritas en los espacios en blanco previstos en dichos párrafos, dan sentido a los mismos; ser muy rápido escribiendo para no perder el hilo de la conversación (saber taquigrafía es buen recurso), y tener gran capacidad de concentración y mucha serenidad para atender a tantas cosas al mismo tiempo y no extraviarse.

 No es de recibo que el método de verificación sea, a mayores, una complicada destreza en sí misma que, cual barrera espuria, empaña el nivel real de comprensión. Es sabido que la comprensión auditiva no se puede enseñar. Solo cabe trabajar el oído y familiarizarlo con la fonética específica de cada idioma. Y no por ello le discuto, aunque se abre una vía para el debate,   legítima competencia a la autoridad docente valorar los niveles adquiridos por el alumnado, pero sí hago hincapié, en que las pruebas deben ser estructuralmente sencillas: directas y limpias de interferencias. Los grados de dificultad de comprensión auditiva aplicables a cada nivel hay que buscarlos, exclusivamente, en la diversidad de acentos, en la mayor riqueza del vocabulario, en la  rapidez de la conversación, los ruidos de fondo, las conversaciones solapadas, etc., y no en el propio entramado de la prueba. Es necesario, pues, extirpar todo estorbo.  

  

 

                                                  José Antonio Quiroga Quiroga

                                              

No hay comentarios:

Publicar un comentario